Ir al contenido

Caja de cambios 256 / Getriebe 256

Descripción del modelo 3D

Caja de cambios 256 /

Getriebe 256

https://youtu.be/84odyuiceQc

Utilicé las piezas de "Gearset 1:2 ratio" para construir una caja de cambios, pero en lugar de diseñar un sistema de reducción, quise ir por otro camino y aumentar la velocidad de salida.

La idea era crear una caja manual para varias tareas que requieren una rotación rápida. También es una prueba de cuánto se puede aumentar la velocidad con engranajes impresos en 3D.

A medida que aumenta la velocidad de rotación, la precisión y la fricción se vuelven más importantes. En el vídeo adjunto, la manivela gira a 10 rpm mientras que el eje impulsor gira a 2.560 rpm.

En conclusión, la rotación de la manivela necesita demasiada fuerza. Acabo de empezar a diseñar una caja de cambios completamente nueva para facilitar su uso.

/

Ich habe die Teile aus "Zahnradsatz 1:2 Übersetzung" verwendet um ein Getriebe zu bauen, aber anstatt ein Reduktionssystem zu konstruieren, wollte ich einen anderen Weg gehen

und die Ausgangsgeschwindigkeit erhöhen. Die Idee war, ein handbetriebenes Getriebe für verschiedene Aufgaben zu entwickeln, die eine schnelle Rotation benötigen.

Esuch ist auch ein Test wie hoch man die Geschwindigkeit mit zu 3D-gedruckten Zahnrädern erhöhen kann. Bei steigender Drehgeschwindigkeit werden Genauigkeit und Reibung immer

wichtiger. In dem angehängten Video wird die Kurbel mit etwa 10 u/min gedreht, während die angetriebene Welle mit 2.560 U/min rotiert. Zusammenfassend benötigt die Kurbel-Drehung

etwas zu viel Kraft. Ich habe gerade begonnen, ein komplett neues Getriebe für einfachere Nutzung zu entwickeln.

Piezas/Teile

  1. Caja/Gehäuse - 1 pieza/Stück

    182 x 63,7 x 80 mm

  • Insertar en los bolsillos / En Taschen einsetzen:

    2x Cojinete/Lager 608 Z (7x8x22mm)

    2x Cojinete/Lager 6901 Z (6x12x24mm)

    10x Tuerca/Mutter M5

    1x Pieza/teil 8 - Disco de cojinete/Lagerscheibe 1

    1x Pieza/teil 19 - Disco de cojinete/Lagerscheibe 2

  1. Arriba / Deckel - 1 Pieza/Stück

    182 x 65,5 x 4 mm

  • Incluye agujeros para tornillos de 3,5 mm, pero la parte superior encaja perfectamente sin ellos. Enthält Bohrungen für 3,5 mm Schrauben, aber der Deckel hält auch ohne sehr gut.
  1. Eje / Welle 1 - 1 pieza/Stück

    12 x 50 mm

    Pedido de piezas / Reihenfolge der Teile

    a - Pieza/Teil 6 - Manivela/Kurbel

    b - Pieza/Teil 7 - Espaciador/Distanzstück 1

    c - Pieza/Teil 8 - Disco de cojinete/Lagerscheibe 1

    d - Cojinete/Lager 61901 ZZ (6x12x24mm)

    e - Pieza/Teil 9 - Abrazadera/Klemme 1

    f - Pieza/Teil 10 - Engranaje recto/Stirnrad 1

    g - Pieza/Teil 11 - Espaciador/Distanzstück 2

    h - Cojinete/Lager 61901 ZZ (6x12x24mm)

    El engranaje está rígidamente conectado al eje y gira con la rotación de la manivela.

    Este eje transmite el mayor par. Ambas partes deben imprimirse de forma más duradera

    (4 perimetrales, 4 capas sólidas superior/inferior, relleno 40%). La manivela está pegada al exterior.

    extremo del eje.

    /

    Das Zahnrad ist starr mit der Welle verbunden und rotiert mit der Kurbeldrehung.

    Diese Welle überträgt das größte Drehmoment. Beide Teile müssen stabil gedruckt werden

    (4 Umrissbahnen, 4 Volle Boden- und Dachschichten, Füllung 40%). Die Kurbel ist mit dem

    äußeren Wellenende verklebt.

  2. Eje / Welle 2 - 2 Pieza/Stück

    8 x 54 mm

    Pieza pedido "eje 4 engranajes" / Reihenfolge der Teile "Welle mit 4 Zahnrädern"

    a - Pieza/Teil 12 Espaciador/Distanzstück 3

    b - Montaje del engranaje doble sin pieza/pieza 18 distanciador/Distanzstück 7

    c - Montaje Engranaje doble

    d - Montaje Engranaje doble

    e - Engranaje doble de montaje

    f - Pieza/Teil 13 - Espaciador/Distanzstück 4

    g - Pieza/Teil 14 - Abrazadera/Klemme 2

    Pieza pedido "eje 3 engranajes" / Reihenfolge der Teile "Welle mit 3 Zahnrädern"

    a - Pieza/Teil 15 Espaciador/Distanzstück 5

    b - Montaje del engranaje doble sin pieza/pieza 18 distanciador/Distanzstück 7

    b - Engranaje doble de montaje

    c - Montaje Engranaje doble

    a - Pieza/Teil 16 - Espaciador/Distanzstück 6

    e - Pieza/Teil 14 - Abrazadera/Klemme 2

    Montaje Engranaje doble - 7 piezas/Stück

    a - Pieza/Teil 17 - Engranaje recto doble / Doppelstirnrad

    b - Cojinete/Lager 608Z (7x8x22mm)

    c - Pieza/Teil 18 - Espaciador/Distanzstück 7

    Los engranajes giran libremente en los ejes y transmiten el par.

    Los ejes se pueden imprimir con los ajustes estándar.

    /

    Die Zahnräder drehen frei auf den Wellen und übertragen das Drehmoment.

    Die Wellen können mit Standardeinstellungen gedruckt werden.

  3. Eje 3 / Welle 3 - 1 pieza/Stück

    8 x 62 mm

    Pedido de piezas / Reihenfolge der Teile

    a - Pieza/Teil 19 - Disco de cojinete/Lagerscheibe 2

    b - Cojinete/Lager 608Z (7x8x22mm) exterior/außen

    c - Pieza/Teil 20 - Engranaje recto/Stirnrad 2

    d - Pieza/Teil 14 - Abrazadera/Klemme 2

    e - Cojinete/Lager 608Z (7x8x22mm) interior/innen

  4. Manivela/Kurbel - 1 pieza/Stück

    181 x 34 x 10 mm

    Pedido de piezas / Reihenfolge der Teile

    a - Cojinete/Lager 61901 ZZ (6x12x24mm)

    b - Pieza/Teil 21 - Cojinete con mango espaciador/Scheibe Grifflager

    c - Parte/Teil 22 - Mango/Grifo

    d - Pieza/Teil 9 - Abrazadera/Klemme 1

    e - Pieza/Teil 9 - Abrazadera/Klemme 1

    f - Pieza/Teil 9 - Abrazadera/Klemme 1

    g - Pieza/Teil 9 - Abrazadera/Klemme 1

    f - Pieza/Teil 9 - Abrazadera/Klemme 1

    La manivela y la empuñadura transmiten un alto momento de flexión. Ambas partes deben imprimirse de forma más duradera

    (3 perímetro, 3 capas sólidas superior/inferior, relleno 30%). El "cojinete de la manilla espaciadora" está pegado.

    /

    Die Kurbel und der Griff übertragen ein hohes Biegemoment. Beide Teile müssen stabil gedruckt werden

    (3 Umrissbahnen, 3 Volle Boden- und Dachschichten, Füllung 30%). Die "Scheibe am Grifflager" ist eingeklebt.

  5. Espaciador/Distanzstück 1 - 1 pieza/Stück

    6,4 x 16 x 12 mm

  6. Disco de rodamiento/Lagerscheibe 1 - 1 pieza/Stück

    1 x 32 x 18 mm

  7. Abrazadera/Klemme 1 - 6 Pieza/Stück

    10 x 20 x 12 mm

  8. Engranaje recto/Stirnrad 1 - 1 pieza/Stück

    Número de dientes / Zähnezahl: 30

    Círculo de paso / Iglesia de Wälzkreisdurchmesser: 67,5 mm

    Diámetro del cubo / Nabendurchmesser: 12 mm

  9. Espaciador/Distanzstück 2 - 1 pieza/Stück

    2 x 16 x 12 mm

  10. Espaciador/Distanzstück 3 - 1 pieza/Stück

    1,5 x 12 x 8 mm

  11. Espaciador/Distanzstück 4 - 1 pieza/Stück

    2,25 x 12 x 8 mm

  12. Abrazadera/Klemme 2 - 3 piezas/Stück

    10 x 16 x 8 mm

  13. Espaciador/Distanzstück 5 - 1 pieza/Stück

    6 x 12 x 8 mm

  14. Espaciador/Distanzstück 6 - 1 pieza/Stück

    6,75 x 12 x 8 mm

  15. Engranaje recto doble / Doppelstirnrad - 7 Piece/Stück

    Número de dientes / Zähnezahl: 15 y 30

    Círculo de paso / Wälzkreisdurchmesser: 33,75 y 67,5 mm

    Diámetro del cubo / Nabendurchmesser: 22 mm

  16. Espaciador/Distanzstück 7 - 5 Pieza/Stück

    2 x 12 x 8 mm

  17. Disco de rodamiento/Lagerscheibe 2 - 1 Pieza/Stück

    1 x 29 x 18 mm

  18. Engranaje recto/Stirnrad 2 - 1 pieza/Stück

    Número de dientes/Zähnezahl: 15

    Círculo de paso / Medida de corte: 33,75 mm

    Diámetro del cubo/Nabendurchmesser: 8 mm

  19. Cojinete con mango espaciador/Scheibe Grifflager - 1 pieza/Stück

    2 x 29,5 x 21 mm

  20. Mango/Grifo - 1 pieza/Stück

    12 x 58 mm

Para que los engranajes funcionen bien juntos, la impresora 3D debe ser

calibrado correctamente y producir superficies externas limpias. Si es posible

alinear los puntos de partida de los perímetros exteriores y

eliminar las protuberancias de plástico en un solo corte.

Los ejes se construyen sin juego. Si las piezas no están

se conectan entre sí, los archivos STL deben reducirse en la dirección radial.

Algunas piezas incluyen una función de sujeción con tuercas y tornillos prisioneros. Me di cuenta durante la asamblea,

que la fijación se puede realizar más fácilmente variando las dimensiones de las piezas.

Después del montaje, la caja de cambios puede necesitar algún tiempo de funcionamiento hasta que los engranajes funcionen sin problemas. La lubricación es muy útil.

/

Presione aquí para obtener más información acerca de la función de corte en 3D.

kalibriert sein und saubere Außenflächen produzieren. Cómo llegar a Möglichkeit

man den Startpunkt der äußeren Bahnen übereinander um die dortige

Kunststoffanhäufung mit einem Schnitt entfernen zu können.

Los Bienes no se pueden construir. Falls sich die Teile nicht

ineinander stecken lassen, müssen STL-Dateien in radialer Richtung

verkleinert werden.

Bei einige Teile ist eine Klemmfunktion mit Muttern und Madenschrauben vorgesehen. Ich habe während der Montage bemerkt,

dass die Klemmung durch Variation der Teileabmessungen einfacher zu realizieren ist.

Nach der Montage benötigt das

Getriebe einige Zeit, bis die Zahnräder reibungslos funktionieren. Schmierung ist sehr hilfreich.

Parámetros de impresión 3D

Parámetro de impresión / Druckparameter

Impresora / Drucker: Velleman K8200

Material: APA

Temp. Extrusora: 190 °C

Temp. Cama / Bett: 50 °C

Altura de la capa / Schichthöhe: 0,25 mm

Perímetros / Umrissbahnen: 2 - 4

Sólida capa superior e inferior / Volle Boden- und Dachschichten: 2

Relleno / Fülldichte: 40%.

No necesita soporte / keine Stützkonstruktion nötig

  • Formato de modelo 3D : STL

Palabras-clave

Creador

I've learned designing with 3D CAD systems during my engineering studies and have been using various 3D printing technologies since 2013 both professionally and privately.

Ich habe während meines Maschinenbaustudiums das Konstruieren mit 3D-CAD-Systemen gelernt und nutze seit 2013 verschiedene 3D-Drucktechnologien, sowohl beruflich als auch privat.

Licencia

CC BY SA

Página traducida por traducción automática. Sugerir una mejor traducción

Modelos 3D similares

Los más vendidos de la categoría Herramientas


Añadir un comentario